Angel Fall First

Elvenpath-text

(In the sheltering shade of the forest
Calling calming silence
Accompanied only by the full moon
The howling of a night wolf
And the path under my bare feet...
...The Elvenpath)
Hearing music from the deepest forest
Songs as a seduction of sirens
The elf-folk is calling me
Tapio, Bear-king, Ruler of the forest
Mielikki, Bluecloak, Healer of the ill and sad
Open the gate and let me follow the uncarven path
The way to the lands
Where as a hero I stand
The path where Beauty met the Beast
Elvenpath
It's the honesty of these worlds
Ruled by magic and mighty swords
That makes my soul long for the past
Elvenpath
The moonwitch took me to a ride on a broomstick
Introduced me to her old friend home gnome
Told me to keep the sauna warm for him
At the grove I met the rest - the folk of my fantasies
Bilbo, Sparhawk, goblins and pixies
Snowman, Willow, trolls and the seven dwarves
The path goes forever on
The way to the lands...
As I return to my room
And as sleep takes me by my hand
Madrigals from the woods
Carry me to neverland
In this spellbound night
The world's an elvish sight
In this spellbound night
The world's an elvish sight.

 

Elvenpath-preklad

 

( V ochrannom tieni lesa
Volá upokojujúce ticho
Sprevádzané iba mesiacom v splne
Kvílením nočných vlkov
A chodníkom pod mojimi bosými nohami
... Elfský chodník)

Počujem hudbu z najhlbšieho lesa
Piesne očarujúce ako vábenie sirén
Ľud elfov ma volá

Tapio, medvedí kráľ, vládca lesa
Mielikki, modrý plášť, liečiteľka chorých a smutných
Otvorte bránu a nechajte ma kráčať po nepresekanom chodníku

Cesta do zeme
Kde som hrdina
Chodník, kde kráska stretla zviera
Elfský chodník
To kvôli poctivosti týchto svetov
Ovládaných mágiou a mocnými mečami
Túži moja duša po minulosti
Elfský chodník

Mesačná čarodejnica ma vzala na jazdu na jej metle
Zaviedla ma do domu jej starého priateľa gnóma
Povedala mi, nech pre neho udržiavam teplú saunu

V háji som stretol zvyšok – ľudkov z mojej fantázie
Bilbo, Sparhawk, goblini a víly
Snežný muž, Willow, trolovia a siedmi trpaslíci
Cesta beží stále ďalej

Cesta do zeme....

Keď sa vrátim do mojej izby
A spánok ma vezme za ruku
Madrigal z lesa
Vezme ma do nikdezeme
Tejto čarovnej noci
Do sveta elfov
Tejto čarovnej noci
Do sveta elfov

The Carpenter-text

Who are you? Man condemned to shine a salvation
Throughout the centuries
Why? Was the wine of the grail
Too sour for man to drink
The carpenter
Carved his anchor
On the dying souls of mankind
On the tomb of this unknown soldier
Lay the tools of the one who for us had died
Tools of the carpenter
The one they lick
The same old sick
Dream of their precious saviour
Kiss them deep
And make them weep
Over promises of eternal peace
The carpenter...
I hear you
Through the symphonic voices of nature
The purity I could never doubt
They tell me to lie on the grass
And observe my saviour
The one crucified to the chirping of birds
The carpenter...

 

The Carpenter-preklad

 

Kdo jsi?
Muž odsouzený k tomu, aby zářil spasením
Během století
Proč? Bylo víno grálu
Příliš trpké, aby jej pil člověk

Řezbář
Vyřezal si svou kotvu
Na umírajících duších lidstva
Na hrobce toho neznámého vojáka
Polož nástroje toho, který pro nás zemřel

Nástroje řezbáře
Toho, kterého udeřili
Ta stejná stará únava
Sen jejich drahého spasitele

Hluboce je polib
A rozplakej je
Přes sliby věčného míru

Řezbář
Vyřezal si svou kotvu
Na umírajících duších lidstva
Na hrobce toho neznámého vojáka
Polož nástroje toho, který pro nás zemřel

Slyším tě
Přes souzvučné hlasy přírody
Čistota kterou bych nikdy nemohl zpochybnit
Říkají mi, abych ležel na trávě
A sledoval svého spasitele
Ukřižovaného za švitoření ptáků

Řezbář
Vyřezal si svou kotvu
Na umírajících duších lidstva
Na hrobce toho neznámého vojáka
Polož nástroje toho, který pro nás zemřel

Astral Romance-text

A nocturnal concerto
Candlelight whispers me where to go
Hymn of gathering stars as my guide
As I wander on this path of the night

Embroidery of the stars
Undress my feelings for this earth
Send me your salva to heal my scars
And let this nakedness me my birth

Macrocosm poured its powers on me
And the hopes of this world I now must leave
The nightwish I sent you centuries ago
Has been heard by those
Who dwelled in a woe

The distance of our bridal bed
Await for me to be dead
Dust of the galaxies take my hand
Lead me to my beloved's land

Departed by the guillotine of death
I received a letter from the depth
The dream of my lover it carried inside

Caressed by the sharpest knife
I asked you to be my wife
Rays of the setting sun
Were my tears wept upon promises undone

Come to me
Make me believe
to you and your love again

Above the universe
Beneath the Great Eye
I shall desire you forevermore

 

Astral Romance-preklad

 

Noční koncert
Světlo svíčky mi šeptá, kam mám jít
Chvalozpěv hvězd je mým průvodcem
Když se toulám touto cestou noci
Výšivka z hvězd
Svléká mé city k této zemi
Posílá bouři aby zhojila mé jizvy
Nechť je tato nahota mým zrozením
Makrokosmos do mně vlil svou sílu
A naděje světa, který teď musím opustit
Noční přání,
které jsem ti před stoletími poslal
Byla vyslyšena těmi,
kdo přebývali v trápení
Mezera rozdělující naše svatební lože
Očekává, že zemřu
Prach galaxií mě bere za ruku
Vede mě do mé milované země
Zabit gilotinou smrti
Obdržel jsem dopis z hlubin
Nesoucí v sobě sen mé milenky
Pohlazen tím nejostřejším nožem
Požádal jsem tě o ruku
Paprsky zapadajícího slunce
Byly mé slzy uroněné kvůli nesplněným slibům
Přijď ke mně
Nech mě znovu uvěřit
v tebe a v tvou lásku
Nad vesmírem
Pod Velkým Okem
Po tobě budu navěky toužit

Angel Fall First-text

An angelface smiles to me
Under a headline of tragedy
That smile used to give me warmth
Farewell - no words to say
Beside the cross on your grave
And those forever burning candles

Needed elsewhere
To remind us of the shortness of your time
Tears laid for them
Tears of love tears of fear
Bury my dreams dig up my sorrows
Oh Lord why
The angels fall first?

Not relieved by thoughts of Shangri-La
Nor enlightened by the lessons of Christ
I'll never understand the meaning of the right
Ignorance lead me into the light

Needed elsewhere...

Sing me a song
Of your beauty
Of your kingdom
Let the melodies of your harps
Caress those whom we still need

Yesterday we shook hands
My friend
Today a moonbeam lightens my path
My guardian

 

Angel Fall First-preklad

Andělská tvář se na mě směje
Z podtitulku tragédie
Ten úsměv dělá, že jsem nadšená
Sbohem- už nejsou slova která by měla být řečena
Vedle kříže na tvém hrobě
A těhle věčně hořících svíček

Potřebovala jsem někam
Abych si vzpomněla jak krátký byl tvůj čas
Slzy mu padaly
Slzy lásky, slzy strachu
Pohřby moje sny a oživ mé trápení
Můj Bože proč
Andělé padají první?

Nejsem klidná s myšlenkou na Shangri-La
Ani osvícení z lekce od Krista
Nikdy nepochopím význam pravdy
Ignorace mě vede za světlem

Potřebovala jsem někam…
Zazpívej mi píseň
O tvé kráse
O tvém království
Nech melodii tvé harfy
Pohladit to co stále potřebujeme

Včera jsme si potřásli rukama
Můj příteli
Dnes měsíční paprsek ozářil mojí cestu
Můj strážče